home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ DOKAN 6 / Dokan 06.iso / Webs / www.nausicaa.net / miyazaki / file-archive / porco.script < prev    next >
Internet Message Format  |  1998-09-05  |  58KB

  1. From LISTSERV@BROWNVM.BROWN.EDU Sun Jan  1 23:02:21 1995
  2. Return-Path: <LISTSERV@BROWNVM.BROWN.EDU>
  3. Received: from mx4.u.washington.edu by redms.cac.washington.edu
  4.     (5.65+UW94.10/UW-NDC Revision: 2.32 ) id AA04147;
  5.     Sun, 1 Jan 95 23:02:20 -0800
  6. Received: from mx1.cac.washington.edu by mx4.u.washington.edu
  7.     (5.65+UW94.10/UW-NDC Revision: 2.31 ) id AA11677;
  8.     Sun, 1 Jan 95 23:02:19 -0800
  9. Received: from brownvm.brown.edu by mx1.cac.washington.edu
  10.     (5.65+UW94.10/UW-NDC Revision: 2.31 ) id AA11643;
  11.     Sun, 1 Jan 95 23:02:10 -0800
  12. Message-Id: <9501020702.AA11643@mx1.cac.washington.edu>
  13. Received: from BROWNVM.BROWN.EDU by BROWNVM.brown.edu (IBM VM SMTP V2R2)
  14.    with BSMTP id 2767; Mon, 02 Jan 95 02:01:07 EST
  15. Received: from BROWNVM.BROWN.EDU (NJE origin LISTSERV@BROWNVM) by BROWNVM.BROWN.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 3116; Mon, 2 Jan 1995 02:00:53 -0500
  16. Date:         Mon, 2 Jan 1995 02:00:51 -0500
  17. From: BITNET list server at BROWNVM (1.8a) <LISTSERV@BROWNVM.brown.edu>
  18. Subject:      File: "PORCO SCRIPT"
  19. To: "Michael S. Johnson" <msj@CAC.WASHINGTON.EDU>
  20. Status: O
  21.  
  22. PORCO SCRIPT
  23.  
  24. Subject:  1.) PORCO ROSSO script (Lee Collins/David Goldsmith, 7/27/93)
  25. L#02541   2.) Gina's cabaret song, THE TIME OF CHERRIES (Janin, 8/15/93)
  26. L#02601   3.) ending song, ONCE IN A WHILE (Goldsmith/Collins, 7/27/93)
  27.  
  28.  
  29. ========================================================================
  30. Subject:  1.) PORCO ROSSO script (Lee Collins/David Goldsmith, 7/27/93)
  31.  
  32.  
  33.                    "K U R E N A I   N O   B U T A"
  34.  
  35.                    T H E    C R I M S O N    P I G
  36.  
  37.  
  38. ---------------------------------------------------------------------
  39.  
  40. A Studio Ghibli production
  41.  
  42. STUDIO GHIBLI
  43. Tokuma Publishing -- Japan Airline
  44. Japan TV Network  -- Studio Ghibli
  45.      Co-Production
  46.  
  47.      Title:
  48. THE CRIMSON PIG (PORCO ROSSO)
  49. ------------------------------------
  50. ORIGINAL SCRIPT TRANSLATION BY: Koji Ono, March 18, 1993.
  51. FIRST EDITED VERSION BY: Larry Greenfield, March 27, 1993.
  52. REVISED BY: Lee Collins with David Goldsmith, July 20, 1993.
  53. REVISED BY: Lee Collins with David Goldsmith after reading script
  54.    by Ichiro Arakaki(?), July 27, 1993.
  55. ------------------------------------
  56.  
  57.  
  58. [Porco's hideout. Phone rings]
  59.  
  60.         Porco Rosso
  61. Yeah?!
  62.  
  63.         Phone voice
  64. Porco Rosso, get flying!  "Mamma Aiuto" is on the move.
  65. [NB: "Mamma Aiuto" means "Mama, help" in Italian]
  66.  
  67.         Porco Rosso
  68. "Mamma Aiuto"?  I don't bother with cheap jobs.
  69.  
  70.         Phone voice
  71. They're attacking a charter ship from Venice.  The ship's carrying a
  72. mining company's payroll.
  73.  
  74.         Porco Rosso
  75. Is that all?
  76.  
  77.         Phone Voice
  78. Well... Some students on vacation from a girls' school were also on
  79. board.
  80.  
  81.         Porco Rosso
  82. Well, that's going to cost you a lot.
  83.  
  84.         Phone Voice
  85. I'll invoke article 14, clause 3 of the contract.
  86.  
  87.         Porco Rosso
  88. Don't forget clause 4.
  89.  
  90. [at the attacked ship]
  91.  
  92.         Pirate Boss
  93. Stop, or we'll sink you!  Stop!
  94.  
  95.         Kid
  96. We're gonna be kidnapped, yeah!
  97.  
  98.         Kid
  99. They're pirates, sea pirates!
  100.  
  101.         Kid
  102. Not "sea pirates".  They're called "air pirates".
  103.  
  104.         Porco Rosso
  105. About time for an overhaul...
  106.  
  107.         Kid
  108. Are you bad guys?
  109.  
  110.         Pirate
  111. Yeah.
  112.  
  113.         Kid
  114. Are we hostages?
  115.  
  116.         Pirate
  117. Yeah.
  118.  
  119.         Kid
  120. You guys are called air pirates, aren't you?
  121.  
  122.         Pirate
  123. You know everything.
  124.  
  125.         Kid
  126. It's a skull!
  127.  
  128.         Kid
  129. Well done, too!
  130.  
  131.         Pirate Boss
  132. Hurry up kids!  We're in a hurry.
  133.  
  134.         Pirate
  135. Do you want all 15 of them?
  136.  
  137.         Pirate Boss
  138. Of course I do!  It wouldn't be nice to separate them from their
  139. friends.
  140.  
  141.         Kid
  142. Hey...
  143.  
  144.         Porco Rosso
  145. I'm too late.
  146.  
  147.         Ship's Captain
  148. The girls and the gold were stolen!  Bring them back!  They went
  149. that way!
  150.  
  151.         Passengers
  152. No!! Not that way!!
  153.  
  154.         Porco Rosso
  155. I'm not going the wrong way.
  156. I can see what they're up to. They'll fly until they're out of sight
  157. then change course. They're so poor and stingy that they'll fly to a
  158. nearby island to save on gasoline...
  159.  
  160.         Porco Rosso
  161. Damn it!
  162.  
  163.         Porco Rosso
  164. Son of a bitch!
  165.  
  166.         Porco Rosso
  167. Not much time...
  168.  
  169.          Porco Rosso
  170. They did just what I said.
  171.  
  172.         Porco Rosso
  173. What the hell is this?  Just a sightseeing plane touring the islands.
  174.  
  175.         Passenger Girls
  176. Look at that!  A pig!  Mr. Pig. Mr. Piiiig.  He's cute... Look over
  177. here.
  178.  
  179.         Porco Rosso
  180. Your whole tour group could be kidnapped flying around here.
  181.  
  182.         Passenger Girls
  183. Cool!!
  184.  
  185. [Mamma Aiuto plane]
  186.  
  187.         Pirate Boss
  188. What a nuisance!
  189.  
  190.          Kid
  191. We're flying!
  192.  
  193.         Kid
  194. I wanna see, I wanna see!
  195.  
  196.         Pirate Boss
  197. Cut that out.  Be quiet, quiet please.
  198. [to underling] Hey, do something, will you?
  199.  
  200.         Pirate
  201. That's why I asked you if we wanted to take all of them!
  202.  
  203.         Pirate Gunner
  204. Just for a little bit. I'm not really supposed to.
  205.  
  206.         Kid B
  207. Neat!  Look, a red plane.
  208.  
  209.         Pirate Gunner
  210. Where, where!
  211.  
  212.         Kid B
  213. He was over there.
  214.  
  215.         Kid C
  216. Yeah!
  217.  
  218.         Porco Rosso
  219. You won't get away now.
  220.  
  221.         Kids
  222. Here he comes.
  223.  
  224.         Pirate Gunner
  225. It's Porco Rosso!
  226.  
  227.         Kids
  228. Hey, I can't see.
  229.  
  230.         Pirate Gunner
  231. Damn!
  232.  
  233.         Kid
  234. It stopped.
  235.  
  236.         Kid
  237. We're gonna crash.
  238.  
  239.         Pirate Gunner
  240. We won't crash. We have one more engine!
  241.  
  242.         Pirate Boss
  243. Shit! What the hell are you doing!  Shoot!  Shoot him, shoot
  244. him down!
  245.  
  246.         Kid
  247. Wow!  That red plane is really good!
  248.  
  249.         Kid
  250. You keep missing him.
  251.  
  252.         Pirate Gunner
  253. You're in my way!
  254.  
  255.         Pirate
  256. Signal from the pig!  "You lose.  Listen to me."
  257.  
  258.         Pirate Boss
  259. Shut up!
  260.  
  261.         Pirate Gunner
  262. There, he's coming!  Here!  Get your heads down!
  263.  
  264.         Pirate Gunner
  265. Where, where'd he go?
  266.  
  267.         Kid
  268. He must be hiding.
  269.  
  270.         Pirate Gunner
  271. Uwaaa!
  272.  
  273.         Kids
  274. Wow.  We crashed. We're gonna sink.  Let's go, let's go!  Come on!
  275.  
  276.         Pirate Gunner
  277. We aren't gonna sink.  This is a flying boat! Oh no!
  278.  
  279.         Kids
  280. We're sinking!
  281.  
  282.         Pirate Boss
  283. Don't!  It's dangerous!
  284.  
  285.         Gunner
  286. I told you, we're not gonna sink!
  287.  
  288.         Boss
  289. Stop them.  They're valuable hostages!
  290.  
  291.         Kid
  292. Don't worry.  We're on the swim team.
  293.  
  294.         Pirate Boss
  295. Oh no.
  296.  
  297.         Kid
  298. Me too!
  299.  
  300.         Pirate
  301. Contact from the pig again: "I'm going to allow you to take half of
  302. the gold.  But leave the rest of the gold and the hostages
  303. behind!"
  304.  
  305.         Porco Rosso
  306. "If you don't, I'm going to kill you all!"
  307.  
  308.         Pirate
  309. Says the pig.  But...
  310.  
  311.          Pirate
  312. Half of the gold!?
  313.  
  314.         Pirate Boss
  315. Keep your mouth shut!  Come on, you rotten Pig.  Let's fight it out!
  316.  
  317.         Pirate Boss
  318. Here we go!  What?!
  319.  
  320.         Pirates
  321. It jammed!  We're finished
  322.  
  323.         Kids
  324. Bye bye, play with us again, will you?
  325.  
  326.         Pirates
  327. Bye bye.
  328.  
  329.         Pirate
  330. Things turned out ok.   At least we have enough money for
  331. repairs...
  332.  
  333.         Pirate Boss
  334. Stupid!  Set your sights higher!
  335.  
  336.         Porco Rosso
  337. Calm down, calm down, will you?  Don't pull on that.
  338. Keep away from the propeller.  What?  Pee-pee?  Do it over there.
  339.  
  340. [at the Hotel Adriano]
  341.  
  342.         Newspaper headline
  343. "New song of triumph for the Crimson Pig"
  344.  
  345.         Pirate
  346. The Mamma Aiuto gang said they couldn't make it today.
  347.  
  348.         Pirate
  349. Shit!  That dirty bounty hunter acting the hero... The young punk's
  350. American, isn't he?
  351.  
  352.          Pirate
  353. It's gonna look bad if the pilots of the Adriatic have to be saved by
  354. an American.
  355.  
  356.         Man from the employment agency
  357. Oh, not at all.  His grandmother is one quarter Italian.  Anyway, we
  358. should do something about Porco.  We have a great deal of trouble.
  359.  
  360.         Pirate
  361. But 10%!  That's not fair.
  362.  
  363.         Curtis
  364. Shhh...
  365.  
  366. [Gina sings]
  367.  
  368.         Curtis
  369. Beautiful...
  370.  
  371.         Pirate
  372. Here he comes.
  373.  
  374.         Pirates
  375. That jerk.
  376. What an ugly puss.
  377. The show-off.
  378.  
  379.         Curtis
  380. Shhh...
  381.  
  382.         Reporter
  383. Mr. Porco Rosso!  I'm a reporter for the Neptune.  You did
  384. another great job, again.  I don't think "Mamma Aiuto" will appear
  385. again for a while.  Anyway, about your estimated bounty this year,
  386. people say that the amount must be over that of the last year...
  387.  
  388. [Curtis grabs him]
  389.  
  390. Ouch! ... Wait!  Let go of me!
  391.  
  392.         Curtis
  393. Listen to the song quietly.
  394.  
  395.         Curtis
  396. She's wonderful.  All the flying boat pilots back home have heard of
  397. Madame Gina of the Hotel Adriano.  Around her place, even air pirates
  398. and bounty hunters are well behaved.
  399.  
  400.         Porco Rosso
  401. Does that Curtis out front belong to you?
  402.  
  403.         Curtis
  404. Yeah, it brings me fame and fortune. It's my lucky rattlesnake.
  405.  
  406.         Porco Rosso
  407. That's the plane that beat an Italian boat at the Schneider cup, two
  408. years running.
  409.  
  410.         Curtis
  411. It's not only fast, it's good in aerial combat.  I hear that a pig
  412. named Porco Rosso has quite a reputation around here.
  413.  
  414.         Porco Rosso
  415. If you make a deal with the air pirates, watch your tail, young'un.
  416. They're a bunch of penniless cheapskates. They stink 'cause they
  417. don't bathe.
  418.  
  419.         Curtis
  420. Yea... that's for sure.
  421.  
  422.         Pirate
  423. What's that!  You rotten pig! Let's have it out!
  424.  
  425.         Gina
  426. What's this? So many important people here. Are you up to no good
  427. again?
  428.  
  429.         Pirate
  430. Hee, hee, hee, hee, yes ma'am.
  431.  
  432.         Gina
  433. I'm glad you came, but no war games.
  434.  
  435.         Pirate
  436. We know, Gina.  We don't work within 50km of this establishment.
  437.  
  438.         Pirate
  439. But we're getting along fine with the pig.
  440.  
  441.         Pirate
  442. Yeah.
  443.  
  444.         Gina
  445. Such good boys.
  446.  
  447.         Curtis
  448. See you later.
  449.  
  450.         Pirates
  451. Whaa, whaa, what are you doing!
  452.  
  453.         Lady In The Restaurant
  454. Hi, Porco... tell me all about your adventure.
  455.  
  456.         Porco Rosso
  457. Next time the two of us are alone.
  458.  
  459.         Gina
  460. That American is funny.  As soon as he saw me he asked, "Will you
  461. marry me?" So I told him: "I married three pilots... the first died
  462. in the war, the second died in the Atlantic Ocean, and the last one
  463. died in Asia."
  464.  
  465.         Porco Rosso
  466. So you've heard something?
  467.  
  468.         Gina
  469. Yes, today.  His remains were found in a remote part of Bengal.
  470. I've been waiting for three years.  My tears dried up long ago.
  471.  
  472.         Porco Rosso
  473. Good guys always die.  To my friend...
  474.  
  475.         Gina
  476. Marco, thank you for staying with me all these years.  You're the
  477. only one of my old friends still around .
  478.  
  479.         Porco Rosso
  480. The only thing I don't like about this place is that you don't take
  481. down that photograph.
  482.  
  483.         Gina
  484. Don't break it, you promised me.  That's the only picture left of
  485. you as a human.  How can we free you from your curse?
  486.  
  487.         Porco Rosso
  488. That American is pretty good...
  489.  
  490. [at the bank in Dubrovnik]
  491.  
  492.         Bank Clerk
  493. I envy you.  I wish I could make money the way you do.
  494.  
  495.         Porco Rosso
  496. Here's the payment for this month.
  497.  
  498.         Bank Clerk
  499. You've payed off the entire loan for the airplane.  Let's see, how
  500. about buying some patriotic bonds to contribute to our nation?
  501.  
  502.         Porco Rosso
  503. I'll let the "humans" do that.
  504.  
  505. [at the weapons shop]
  506.  
  507.         Gunsmith's Apprentice
  508. Welcome, Mr. Porco Rosso.  This is ready.
  509.  
  510.         Porco Rosso
  511. Give me 60 rounds of ammo as well.
  512.  
  513.         Gunsmith's apprentice
  514. O.K.
  515.  
  516.         Porco Rosso
  517. Things are getting wild out in the streets.
  518.  
  519.         Gunsmith
  520. Oh, yeah?  Looks like we're in for a change of government.  If so,
  521. people like you will be outlaws.
  522.  
  523.         Porco Rosso
  524. "Country" and "law" don't mean anything to a pig.
  525.  
  526.         Gunsmith
  527. You're right, Mister.  Same goes for us moles.
  528.  
  529.         Gunsmith's Apprentice
  530. Just the usual?  We have a new supply of high capacity incendiary and
  531. armor piercing ammunition...
  532.  
  533.         Porco Rosso
  534. Hey kid.  I'm not going to war.  See ya.
  535.  
  536.         Gunsmith's Apprentice
  537. Excuse me, boss.  Can you tell me the difference between a soldier
  538. and a bounty hunter?
  539.  
  540.         Gunsmith
  541. Uhm... A guy who makes money from war is evil.  A guy who can't make
  542. money from bounty hunting is incompetent.
  543.  
  544.  
  545.         Pirate Boss
  546. An air pirate in debt, ridiculous!
  547.  
  548.         Underling A
  549. We couldn't help it. (OFF) We spent all our money on repairs.
  550.  
  551.         Underling B
  552. Alliance ships!
  553.  
  554.         Pirate Boss
  555. Why do I stay with these losers?
  556.  
  557.         Underling A
  558. It's the pig's fault, the pig's.
  559.  
  560.         Pirate A
  561. Take a look at that. Those Mamma Aiuto guys can't even afford paint.
  562.  
  563.         Pirate A
  564. Pretty shabby. Are we finally all together? Hey, how are things in
  565. back? Any sign of the American?
  566.  
  567.         Underling A
  568. Yea, he's in the sun, straight out of the book.
  569.  
  570.         Pirate C
  571. Target sighted!  It's the Queen of the Mediterranean!
  572.  
  573.         Underling A
  574. We're gonna take on such a big ship?
  575.  
  576.         Boss
  577. That's why we're doing this as a group.  Don't be so nervous!
  578.  
  579.         Pirate F
  580. "We're having engine trouble.  We'll back you up.  You go first."
  581.  
  582.         Pirate D
  583. "Don't try to chicken out!  Do as we agreed!"
  584.  
  585.         Pirate G
  586. "We share the cost of repairs when we lose, don't we?"
  587.  
  588.         Pirate C
  589. "What a baby. Everyone is responsible for his own expenses!"
  590.  
  591.         Pirate E
  592. Even for the bombs?
  593.  
  594.         Pirate C
  595. Of course.
  596.  
  597.         Pirate F
  598. We're having engine trouble, engine trouble.
  599.  
  600.         Pirate A
  601. We're having engine failure, engine failure.
  602.  
  603.         Pirate Boss
  604. Shut up!  Calm down!
  605.  
  606.         Shipboard Announcer
  607. "Attention please, attention please.  Air pirates are attacking this
  608. ship, but there is nothing to worry about. This ship carrys excellent
  609. fighters.  Let me introduce them:  No. 1 is the Black Stallion,
  610. Signore Bulkar, and No.2 is the Wolf of Tibere, Captain Visconti."
  611.  
  612.         Boss
  613. They brought along bodyguards.
  614.  
  615.         Pirate F
  616. I didn't hear anything about this!
  617.  
  618.         Curtis
  619. Oh oh! They're scattering.
  620.  
  621.         Pirate G
  622. Keep away from me. Curtis!!!
  623.  
  624.         Curtis
  625. Hold on. I'm coming.
  626.  
  627. [Porco's hideout]
  628.  
  629.         Porco Rosso
  630. This engine has finally had it.  Well, looks like I'll have to take
  631. it to Milan...
  632.  
  633.         Radio Voice
  634. "...the two pilots were shot down, but succeeded in escaping by
  635. parachute.
  636. The air pirates, who took all the money and gold from the ship, left
  637. the following message:
  638.  
  639. Pirate Boss
  640. 'You're next!
  641.  
  642. All pirates
  643. Come on out, pig!'
  644.  
  645. Radio
  646. I repeat, 'You're next!  Come on out, pig!'  This attack...
  647.  
  648.         Porco Rosso
  649. What's stopping you, you trash. Ha, ha, ha.
  650.  
  651.         Porco Rosso
  652. Too bad I'm going on vacation.
  653. White sheets, beautiful women...
  654.  
  655. Porco
  656. Hold out until Milan, little engine.
  657.  
  658. [up in the air]
  659.  
  660.         Porco Rosso
  661. I don't like this weather.  Guess I'll have to go under the
  662. clouds.
  663.  
  664.         Porco Rosso
  665. That's a good boy, keep going. That's right, good boy little engine
  666.  
  667.         Curtis
  668. Hey Pig!!!
  669.  
  670.         Curtis
  671. Let's fight, one-on-one!
  672.  
  673.         Porco Rosso
  674. I don't have time for that now.
  675.  
  676.         Curtis
  677. Don't run away, or I'll tell everyone about it!
  678.  
  679.         Porco Rosso
  680. See you later, American, ha ha ha...
  681.  
  682.         Porco Rosso
  683. Damn it, I'm out of the clouds!
  684.  
  685.         Porco Rosso
  686. Damn.
  687.  
  688.         Curtis
  689. Gotcha!
  690.  
  691.         Porco Rosso
  692. No, you didn't.  It's broken.
  693.  
  694.         Curtis
  695. I did it!  Now, I'm a celebrity!
  696.  
  697.         Curtis
  698. They're not going to believe me if I don't bring back some proof.
  699. Let's see...
  700.  
  701.         Curtis
  702. There!
  703.  
  704.         Curtis
  705. This crimson-colored piece.  No doubt about it.  This'll be a nice
  706. gift for mom back in Alabama.
  707.  
  708. [Hotel Adriano]
  709.  
  710.         Gina
  711. Please hurry up.
  712.  
  713.         Bellboy
  714. Madam, madam!  Telephone!  He's alive after all!
  715.  
  716.         Gina
  717. What?
  718.  
  719.         Bellboy
  720. Please take the phone at the front desk.
  721.  
  722.         Gina
  723. Marco, is that you?  Are you hurt?  I was about to leave to search for
  724. you by boat.  Is that so. That was fortunate.
  725.  
  726.         Porco Rosso
  727. I lost some weight, because I was stranded on a desert island for two
  728. days.  I'm going to Milan to repair my plane.  If that American stops
  729. by your hotel, please tell him this : "We'll meet again."
  730.  
  731.         Gina
  732. What?  You think I'm your bulletin board or something?!  No matter
  733. how much we worry about you, you flying boat pilots only regard women
  734. as nails in a landing pier.  Marco, you're going to end up as roast
  735. pork someday.  I couldn't bear to be at your funeral.
  736.  
  737.         Porco Rosso
  738. A pig who doesn't fly is just an ordinary pig.
  739.  
  740.         Gina
  741. Idiot!
  742.  
  743.         [On the train to Milan ]
  744.  
  745.         Newpaper Headline
  746. "The Red Wings are Broken. Is the Crimson Pig Dead or Alive ?"
  747.  
  748. [Piccolo's factory]
  749.  
  750.         Piccolo
  751. I thought you'd get here tonight so I waited.
  752.  
  753.         Porco Rosso
  754. I need your help again.
  755.  
  756.         Piccolo
  757. It really took a beating this time.  Wouldn't it be faster to just
  758. build a new one?
  759.  
  760.         Porco Rosso
  761. I want to keep this one.
  762.  
  763.         Piccolo
  764. I know how you feel.
  765.  
  766.         Fio
  767. Out of the way.  I'm backing in.
  768.  
  769.         Porco Rosso
  770. Who's the cute girl?
  771.  
  772.         Piccolo
  773. My granddaughter who was living in America.
  774.  
  775.         Piccolo
  776. Keep coming, keep coming.
  777.  
  778.         Fio
  779. Pretty boat.  Pretty, isn't it grandpa.  Nice lines.
  780.  
  781.         Piccolo
  782. There are almost no workers to do a job like this these days.
  783.  
  784.         Porco Rosso
  785. She doesn't resemble you.
  786.  
  787.         Piccolo
  788. Hmm?
  789.  
  790.         Porco
  791. Is she really your granddaughter?
  792.  
  793.         Piccolo
  794. Keep your hands off her!
  795.  
  796.         Porco Rosso
  797. Huh?
  798.  
  799.         Piccolo
  800. Fio, I'll leave it to you.
  801.  
  802.         Fio
  803. Ok.  I'll do it.
  804.  
  805.         Porco Rosso
  806. My opponent is Curtis.  I need 15 knots more.
  807.  
  808.         Piccolo
  809. Curtis?  I've heard of him.
  810.  
  811.         Piccolo
  812. What do you say?
  813.  
  814.         Porco Rosso
  815. This is a Folgore, isn't it.
  816.  
  817.         Piccolo
  818. Don't ask how I got it.
  819. An Italian boat that had this engine lost the Schneider Cup to Curtis
  820. in 1927. But it lost because of a bad mechanic, not this engine. It
  821. makes my blood rush.
  822.  
  823.         Porco Rosso
  824. Don't tune it up too delicately.  This isn't a race.
  825.  
  826.         Piccolo
  827. You're "Preaching to Buddha," as they say in Asia.
  828.  
  829.         Porco Rosso
  830. Are you going to take all of my money?
  831.  
  832.         Piccolo
  833. These days, bundles of bills are just scrap paper.  Give me the money
  834. in your pocket for the propeller, paint and...
  835.  
  836.         Porco Rosso
  837. But that's for my living expenses, such as hotel and meals...
  838.  
  839.         Piccolo
  840. You can stay here.  I won't charge you much.  Meals included.
  841.  
  842.         Porco Rosso
  843. I don't see your sons.  Are they alright?
  844.  
  845.         Piccolo
  846. All three left looking for work.
  847.  
  848.         Porco Rosso
  849. Then... who is going to design my plane?
  850.  
  851.         Piccolo
  852. Fio is.
  853.  
  854.         Porco Rosso
  855. Fio!  The girl who was just here?
  856.  
  857.         Piccolo
  858. She's young, but she's got something my sons lack.
  859.  
  860.         Porco Rosso
  861. Hey old man.  We've known each other for a long time, but I want
  862. someone else to do this job.
  863.  
  864.         Fio
  865. (Off screen) Wait!  You're nervous because I'm a woman, aren't you?
  866. Or am I too young to do it?
  867.  
  868.         Porco Rosso
  869. Both, Miss.
  870.  
  871.         Fio
  872. Ok.  I agree with you.  (Considers) Well, can you tell me the first
  873. requirement for a good pilot?
  874.  
  875.         Porco Rosso
  876. Hmmm?
  877.  
  878.         Fio
  879. Experience?
  880.  
  881.         Porco Rosso
  882. No, inspiration.
  883.  
  884.         Fio
  885. Oh, I'm glad you didn't say "experience".  Anyway, grandpa says that
  886. you soloed at a very early age... (offscreen) and have been an
  887. excellent pilot since then.
  888.  
  889.         Porco Rosso
  890. That was 1910, when I was 17.
  891.  
  892.         Fio
  893. 17?  That's the same age I am now!  I can't quit being a woman, but
  894. let me do the job, will you?  Also, I have the original design.
  895.  
  896.         Fio
  897. If I can't do it well, don't pay me.
  898. Ok, grandpa?
  899.  
  900.         Piccolo
  901. She's my granddaughter, she'll do well.  Me, I was able to fix
  902. engines at age 12.
  903.  
  904.         Fio
  905. Sleep here tonight.  I'll fix you a bed tomorrow.
  906. Breakfast is at 7:00am.  You can take a hot shower.  I've you left
  907. a towel already.   Good night.
  908.  
  909.         Piccolo
  910. You don't have enough money.  We know each other well, so we'll make
  911. the rest a loan.
  912.  
  913. [ ]
  914.  
  915.         Fio
  916. Good morning.  Did you sleep well?
  917.  
  918.         Porco Rosso
  919. Did you stay up all night?
  920.  
  921.         Fio
  922. This is the draft.  What do you think?  I want to redesign this wing
  923. section, leaving the lower surface as it is.  This will make your
  924. plane fly faster.  Five knots faster, I think.  I'm amazed at the
  925. original design.  The wing was wooden monocoque. These calculations
  926. are superb. The designer who built this wing must have known the
  927. qualities of the wood very well. I'm really impressed.
  928.  
  929.         Porco Rosso
  930. This is the only plane of its kind. They said it
  931. was too dangerous to fly. It was gathering dust in a warehouse.
  932.  
  933.         Fio
  934. No wonder!  I'm surprised that this radical angle of incidence allows
  935. you to take off from the water.
  936.  
  937.         Porco Rosso
  938. Only take offs and landings give me some difficulty.  Once it gets up
  939. speed the wings have enough lift. [pointing to the drawing] Give me
  940. 0.5 degrees more incidence.
  941.  
  942.         Porco Rosso
  943. The rest should be fine.
  944.  
  945.         Fio
  946. Does that mean you'll let me continue?  Thank you!
  947. I'll give it everything I've got!
  948.  
  949.         Porco Rosso
  950. But on one condition, young lady.  Don't stay up all night.
  951. Insufficient sleep will keep you from doing a good job.  And it
  952. doesn't help your looks.
  953.  
  954.         Fio
  955. Thanks for the advice.  To be honest, I couldn't sleep well last night
  956. because I was nervous.  I was worried that you wouldn't let me do
  957. this job.  That's why I'm so happy now. I'll make you some coffee.
  958.  
  959.         Porco Rosso
  960. She can't be building the whole plane by herself.
  961.  
  962.         Piccolo
  963. Next is my niece, Monica.  She'll be in charge of drawing.
  964.  
  965.         Monica
  966. Nice to meet you.
  967.  
  968.         Piccolo
  969. This is the wife of my nephew, Silvana. She is going to do the
  970. finishing work.  These are daughters of my relatives.  Sophia, Laura,
  971. Constance, Valentina.  This is Fio's elder sister, Giliora.  Oh,
  972. you're looking for me?  This is Sandra, my cousin.  You look so
  973. pretty Marietta.
  974.  
  975.         Piccolo
  976. Wives of my sons... Maria, Tina, Anna, and her younger sister
  977. Birreta.
  978.  
  979.         'Grandma'
  980. Porcellino (Piggy)!
  981.  
  982.         Porco Rosso
  983. Grandma! Are you still alive?
  984.  
  985.         'Grandma'
  986. You've grown up to be a fine man!
  987.  
  988.         Porco Rosso
  989. Are you ladies going to work?
  990.  
  991.         'Grandma'
  992. Yes, I'd like to give some spending money to my great-grandchildren.
  993.  
  994.         Porco Rosso
  995. There really are no men.
  996.  
  997.         Piccolo
  998. Yea...
  999.  
  1000.         Porco Rosso
  1001. Are they all your relatives?
  1002.  
  1003.         Piccolo
  1004. Yes, they don't have any jobs these days.  All the men went off to
  1005. other places to work.
  1006.  
  1007.         Porco Rosso
  1008. Because of the 'Great Depression'?
  1009.  
  1010.         Piccolo
  1011. Don't worry.  Women are good.  They work well and have guts.
  1012.  
  1013.         Porco Rosso
  1014. Making an airplane isn't the same as cooking pancakes...
  1015.  
  1016. [at the dinner table]
  1017.  
  1018.         Piccolo
  1019. Our God who art in Heaven, we were on the edge of bankruptcy, yet
  1020. thou didst give our company, bread and work.  Please forgive us who
  1021. are deep in sin for using women's hands to make a fighter plane.
  1022.  
  1023.         All
  1024. Amen.
  1025.  
  1026.         Piccolo
  1027. Well, let's eat heartily and work hard!
  1028.  
  1029. []
  1030.  
  1031.         Piccolo
  1032. Sounds good!  This engine is right on!  What do you say?
  1033. It spins well, doesn't it?
  1034.  
  1035.         Porco Rosso
  1036. Don't over-do it, or this shed's gonna fly away.
  1037.  
  1038.         Piccolo
  1039. Curtis is gonna do a lot more than fart!
  1040.  
  1041. []
  1042.  
  1043.         Piccolo
  1044. Uh-hm, sure, this is a good idea.
  1045.  
  1046.         Fio
  1047. So, let me do it.
  1048.  
  1049.         Piccolo
  1050. But this is going to cost a fortune.  We're already over budget with
  1051. bills piling up like this.
  1052. What's our sponsor think.
  1053.  
  1054.         Fio
  1055. Porco...
  1056.  
  1057.         Porco Rosso
  1058. Ok, ok.  Don't look at me like that.  Do it your way.
  1059.  
  1060.         Fio
  1061. Yes!  I've already talked to the manufacturers.  I'll order
  1062. these immediately.  Porco, I love you!
  1063.  
  1064.         Piccolo
  1065. Wait at least three months, will you?
  1066.  
  1067.         Porco Rosso
  1068. Mebbe I should change my job and become an air pirate.
  1069.  
  1070.         Piccolo
  1071. She's a nice girl, isn't she.
  1072.  
  1073.         Porco Rosso
  1074. Uh-hm?
  1075.  
  1076.         Piccolo
  1077. Don't lay a hand on her.
  1078.  
  1079.         Porco Rosso
  1080. I'm in enough trouble already.
  1081. [Lit. My tail feathers are plucked clean and I'd have a nosebleed?]
  1082.  
  1083. [at the theatre]
  1084.  
  1085.         Porco Rosso
  1086. You're a major, eh?  You've come up in the world, Fierrali.
  1087.  
  1088.         Fierrali
  1089. You fool. Why did you come back?
  1090.  
  1091.         Porco Rosso
  1092. I make it a rule to go wherever I want to.
  1093.  
  1094.         Fierrali
  1095. The authorities aren't going to let you go this time.
  1096. Did somebody tail you?
  1097.  
  1098.         Porco Rosso
  1099. I gave them the slip.
  1100.  
  1101.         Fierrali
  1102. A warrant for your arrest is being issued for refusal to cooperate
  1103. with the state, illegal coming and going, decadent thoughts, being a
  1104. lazy pig, and display of indecent materials...
  1105.  
  1106.         Porco Rosso
  1107. Ha ha ha ha
  1108.  
  1109.         Fierrali
  1110. You idiot, this is no time to laugh.  They're threatening to
  1111. confiscate your fighter.
  1112.  
  1113.         Porco Rosso
  1114. This is a terrible film.
  1115.  
  1116.         Fierrali
  1117. Marco, come back to the Air Force.  We'll use our influence to work
  1118. something out for you.
  1119.  
  1120.         Porco Rosso
  1121. I'd rather be a pig than a fascist.
  1122.  
  1123.         Fierrali
  1124. The age of dare-devil aviators is over.  Now we can only fly in the
  1125. service of worthless causes like "country" or "nation".
  1126.  
  1127.         Porco Rosso
  1128. I only fly for myself.
  1129.  
  1130.         Fierrali
  1131. When it comes down to it, a pig is just a pig.
  1132.  
  1133.         Porco Rosso
  1134. Thanks for your advice, Fierrali.  Give my regards to the others.
  1135.  
  1136.         Fierrali
  1137. I think it's a good film.  Be careful, they're not going to bother
  1138. with trying a pig.
  1139.  
  1140.         Porco Rosso
  1141. Yeah.
  1142.  
  1143.         Fierrali
  1144. Goodbye, comrade.
  1145.  
  1146. [on the street]
  1147.  
  1148.         Fio
  1149. Porco, need a ride?
  1150.  
  1151.         Porco Rosso
  1152. Hey, you're a life saver.
  1153.  
  1154.         Fio
  1155. I borrowed this because I need to take your plane to the lake
  1156. tomorrow.  It's for a test flight.
  1157.  
  1158.         Porco Rosso
  1159. No test flight.  I need to fly as soon as possible.
  1160.  
  1161.         Fio
  1162. Don't be such a fool.  I'm not going to give you the plane without
  1163. testing it.  Besides, it'll take almost a day to take it apart and
  1164. transport it to the lake.
  1165.  
  1166.         Porco Rosso
  1167. We don't have much time.  Take a look back, will you?  Slowly.
  1168. That's the fascists' secret police.  They were following you, Fio.
  1169.  
  1170.         Fio
  1171. Me?  Why?
  1172.  
  1173.         Porco Rosso
  1174. Because I gave them the slip.  And, because you are working on my
  1175. plane.
  1176.  
  1177.         Fio
  1178. Porco, are you really a spy?
  1179.  
  1180.         Porco Rosso
  1181. Ha, ha, ha, ha!  Me?  A spy?  Ha, ha, ha, ha.  You have to work
  1182. harder than me to be a secret agent.
  1183.  
  1184.         Fio
  1185. But you were a hero during the war.  This is strange if you didn't do
  1186. anything...
  1187.  
  1188.         Porco Rosso
  1189. I think so, too.
  1190.  
  1191.         Porco Rosso
  1192. This isn't the right way!
  1193.  
  1194.         Fio
  1195. Looks like you're not completely innocent.
  1196.  
  1197.         Porco Rosso
  1198. Well, we'll be very busy.
  1199.  
  1200. [At Piccolo's shop]
  1201.  
  1202.         Piccolo
  1203. You can fly anytime you want.
  1204.  
  1205.         'Grandma'
  1206. Two guys are hiding in the backyard, and three in the front.
  1207. This is exciting!
  1208.  
  1209.         Piccolo
  1210. Calm down, granny.
  1211.  
  1212.         Fio
  1213. See you later.
  1214.  
  1215.         Fio's Mother
  1216. Take care of yourself.
  1217.  
  1218.         Fio
  1219. Thank you.
  1220.  
  1221.         Porco Rosso
  1222. Fio!  What are you doing?
  1223.  
  1224.         Fio
  1225. I'm going, too.  Wait for five minutes, please!  I want to prepare my
  1226. seat.
  1227.  
  1228.         Porco Rosso
  1229. This is no joke!  Do you understand what you're saying!
  1230.  
  1231.         Fio
  1232. Shh...  Don't talk so loud.
  1233.  
  1234.         Porco Rosso
  1235. Fio.  Look.  You're a respectable young lady.  Besides, you're not
  1236. married yet.  Then...
  1237.  
  1238.         Fio
  1239. Would you hold this for a moment?  Thanks.  I made this in a hurry,
  1240. look!  This really fits!  Would you hold that?
  1241.  
  1242.         Porco Rosso
  1243. Young lady.  I'm a bounty hunter with a death warrant on my head.
  1244. This isn't a flying tour.
  1245.  
  1246.         Fio
  1247. I'm sorry, but this is my first job and I want to do it right.
  1248. There'll be adjustments to make once it's flown.
  1249.  
  1250.         Porco Rosso
  1251. But, I'm going to take off from the canal in the back.
  1252. And I'm not even sure if I can fly without any problems.
  1253.  
  1254.         Fio
  1255. Even more reason for me to go.  And if you fight Curtis, you'll need
  1256. a good mechanic.
  1257.  
  1258.         Porco Rosso
  1259. Hey, I'm a man, you know.  We're going to be camping alone on a
  1260. deserted island.
  1261.  
  1262.         Fio
  1263. I don't care, I love camping!
  1264.  
  1265.         Porco Rosso
  1266. I'm not talking about THAT.
  1267.  
  1268.         Piccolo
  1269. Take her with you.  I want you to win and pay the debt.  You've got
  1270. to beat Curtis.  My company may go bankrupt if you don't pay it.
  1271.  
  1272.         Porco Rosso
  1273. Are you really this girl's grandfather?
  1274.  
  1275.         Piccolo
  1276. You don't have to pay her any money.  Plus, I'm going to install this
  1277. speaker tube for you two.
  1278.  
  1279.         Porco Rosso
  1280. You really want her to be wanted by the police.
  1281.  
  1282.         Fio
  1283. No.  I'm going to be Porco's hostage.  That way the factory workers
  1284. can tell the authorities that they had no choice but to help you.  So
  1285. please, take me with you.  I can help.
  1286.  
  1287.         Porco Rosso
  1288. Take out the machine gun on the right side.
  1289.  
  1290.         Fio
  1291. What?
  1292.  
  1293.         Porco Rosso
  1294. There's almost no space between the guns even if you have a small
  1295. butt.  We're taking out one machine gun!
  1296.  
  1297.         Fio
  1298. Thanks!  My butt is bigger then it looks.  I'll have it out in just a
  1299. minute.
  1300.  
  1301.         Porco Rosso
  1302. We're taking off right away.  If we hang around any longer even the
  1303. old ladies are gonna want to come.
  1304.  
  1305.         Piccolo
  1306. Oh, that's a good idea.
  1307.  
  1308.         Fio's Mother
  1309. Grandma, hurry, hurry.
  1310.  
  1311.         'Grandma'
  1312. Fio.  You don't have to bring back a souvenir.
  1313.  
  1314.         Piccolo
  1315. Contact.
  1316. Open the door!
  1317.  
  1318. [whistle]
  1319.  
  1320.         Porco Rosso
  1321. Let it go!
  1322.  
  1323. [gun fire, Porco answers with a machine gun]
  1324.  
  1325.         Piccolo and women
  1326.  
  1327. Kidnapper!! Pay us!!
  1328.  
  1329.  
  1330.         Fio
  1331. How's the steering, Porco?
  1332.  
  1333.         Porco Rosso
  1334. It's a wild horse, just like you. It's getting hard to handle.
  1335.  
  1336.         Fio
  1337. Stop the plane at once!  I'll change some settings!
  1338.  
  1339.         Porco Rosso
  1340. No time for that.  I'll hold it on course somehow!
  1341.  
  1342.         Porco
  1343. Can't get out of the water!!
  1344.  
  1345.         Fio
  1346. Ship up ahead!
  1347.  
  1348.         Porco Rosso
  1349. Let's fly!
  1350. Easy, you wild bronco!
  1351.  
  1352.         Fio
  1353. Water's hitting the aileron.  Use the tab!
  1354.  
  1355.         Porco Rosso
  1356. The tab?
  1357.  
  1358.         Fio
  1359. The new one I put in!
  1360. "Hurry!"
  1361.  
  1362.         Porco Rosso
  1363. Good.  It's suddenly tame.
  1364.  
  1365. [in the air]
  1366.  
  1367.         Fio
  1368. Beautiful.  The world is really beautiful!
  1369.  
  1370.         Fio
  1371. Is he following us?
  1372.  
  1373.         Porco Rosso
  1374. Doesn't look like he's going to attack.  He's from the Italian Air
  1375. Force.  Looks like it's Fierrali...
  1376.  
  1377.         Fio
  1378. Do you know him?
  1379.  
  1380.         Porco Rosso
  1381. He's saying that the Air Force lies in wait up ahead and that he'll
  1382. show us a way to escape.
  1383.  
  1384.         Porco
  1385. He also says that we should fly low to the Adriatic Sea.  Thanks,
  1386. comrade!
  1387.  
  1388.         Fio
  1389. Thank you!
  1390.  
  1391.         Porco Rosso
  1392. That jerk! He saw you with me and said, "Pearls before swine".
  1393.  
  1394. [In Gina's garden]
  1395.  
  1396.         Curtis
  1397. You're so beautiful.  "A rose blooming in a secret garden."
  1398.  
  1399.         Gina
  1400. You're impossible!  This is a private garden.
  1401.  
  1402.         Curtis
  1403. I really want you to look at this.
  1404.  
  1405.         Gina
  1406. Oh, it's from Hollywood.
  1407. "About the production of the scenario and casting you sent..."
  1408.  
  1409.         Curtis
  1410. "...would you please contact us as soon as possible, because we are
  1411. in the middle of preliminary trials." The title is "Bouquet  of the
  1412. Adriatic."
  1413.  
  1414.         Gina
  1415. That's nice.
  1416.  
  1417.         Curtis
  1418. Really?  That means O.K., doesn't it?  Gina, come to Hollywood with
  1419. me. Being bodyguard for the air pirates is only one step on the way
  1420. to fame and fortune.  Next, I want to be a Hollywood star.
  1421.  
  1422.         Gina
  1423. And then?
  1424.  
  1425.         Curtis
  1426. The President!
  1427.  
  1428.         Gina
  1429. Ha, ha, ha, ha.
  1430.  
  1431.         Curtis
  1432. I'm serious!  I promise to make you the first lady.
  1433. Gina.
  1434.  
  1435.         Gina
  1436. It's your stupidity that I like.
  1437.  
  1438.         Curtis
  1439. Really?
  1440.  
  1441.         Gina
  1442. But the answer's no, because I already have a bet going here.
  1443.  
  1444.         Gina
  1445. I bet myself that if a certain man ever comes to visit when I'm in my
  1446. garden, we'll fall in love. But the fool only comes to the restaurant
  1447. at night.  He never emerges in the daylight.
  1448.  
  1449.         Curtis
  1450. That guy's back.
  1451.  
  1452.         Gina
  1453. Stupid...
  1454. He left without landing.
  1455. I lost the bet again.
  1456.  
  1457.         Curtis
  1458. You're kidding!  Your bet is about that jerk?
  1459.  
  1460.         Gina
  1461. Is that a problem?
  1462. Life is more complicated here than in your country.
  1463. If you're only looking for  a fling, that's easy...
  1464. Go to Hollywood by yourself, little boy.
  1465.  
  1466.         Curtis
  1467. Little boy...
  1468.  
  1469. [In the air]
  1470.  
  1471.         Fio
  1472. I hit my head because of your sudden maneuver.
  1473.  
  1474.         Porco Rosso
  1475. I just said hello to a friend.
  1476.  
  1477.         Fio
  1478. To Gina of the Hotel Adriano?
  1479. She was the one on the terrace wearing a white dress, wasn't she?
  1480. Grandpa told me that all the flying boat pilots of the Adriatic fall
  1481. in love with Gina.
  1482.  
  1483.         Porco Rosso
  1484. That old busy body...
  1485.  
  1486.         Fio
  1487. What's she like?
  1488. You fell in love with her too, didn't you?
  1489.  
  1490.         Porco Rosso
  1491. We're going down to re-fuel.  Close your mouth, or you'll bite
  1492. your tongue.
  1493.  
  1494.         Fio
  1495. Wa! Wait! Uwaa...
  1496.  
  1497. []
  1498.  
  1499.         Gasoline Supplier
  1500. A girl on a fighter?
  1501.  
  1502.         Fio
  1503. Where's Porco?
  1504.  
  1505.         Gasoline Supplier
  1506. He is talking about something serious with my dad.
  1507.  
  1508. [at the tavern]
  1509.  
  1510.         Boy's Dad
  1511. Not only the provisional government, but even the Royalists
  1512. are trying to get along with the air pirates.  You won't make a penny
  1513. hunting air pirates these days.
  1514.  
  1515.         A Woman
  1516. Here you are.
  1517.  
  1518.         Porco Rosso
  1519. Thanks.
  1520.  
  1521.         A Woman
  1522. No thanks for such bad news...
  1523.  
  1524.          A Man
  1525. Why don't you sell yourself to one side. They'll pay good money for
  1526. your skills.
  1527.  
  1528.         Another Man
  1529. You got a cigarette?
  1530.  
  1531.         A Man
  1532. Curtis will go back to America sooner or later.
  1533.  
  1534.         Boy's Dad
  1535. It's us who should go to America.
  1536.  
  1537.         Porco Rosso
  1538. "Farewell to freedom in the Adriatic and to the days of wild
  1539. abandon."
  1540.  
  1541.         A Man
  1542. Byron?
  1543.  
  1544.         Porco Rosso
  1545. No, it's mine.
  1546. See you later.
  1547.  
  1548.         Boy's Dad
  1549. Later.
  1550.  
  1551. [back at the plane]
  1552.  
  1553.         Fio
  1554. Porco, this is outrageous.  The gas price is three times as much as
  1555. in Italy.  It's crazy!
  1556.  
  1557. [To the boy] Don't be such a businessman. Make it cheaper.
  1558.  
  1559.         Gasoline supplier
  1560. It's because we don't mix our gas with anything.
  1561. That's why I can't stand women.
  1562. Hey Mister, would you tell her...
  1563.  
  1564.         Porco Rosso
  1565. Pay him, Fio.  After that, put your butt that's bigger than it looks
  1566. in the space between the machine guns.  We're going to fly to my
  1567. hideout.
  1568.  
  1569.         Fio
  1570. I'll be sure to add the gas bill onto the other bills.
  1571.  
  1572. [Porco's hideout]
  1573.  
  1574.         Porco Rosso
  1575. He wasn't trying to rip us off.  We rely on each other.
  1576.  
  1577. The sea and islands here are beautiful, but there's not a soul around.
  1578. I can see it. It's that island.
  1579.  
  1580.         Fio
  1581. Beautiful!
  1582. What a wonderful hideout.
  1583. Ohh... my butt is stiff from the long flight.
  1584.  
  1585.         Pirates
  1586. Pig! Don't move!
  1587.  
  1588.         Porco Rosso
  1589. Surrounded by a pile of filth again...
  1590.  
  1591.          Pirate
  1592. Boss, we caught him!  Boss!
  1593.  
  1594.         Pirate Boss
  1595. Shit!  Don't step on me... Step aside!
  1596. I was waiting for you, pig!
  1597.  
  1598.         Boss A
  1599. I knew you'd come here.
  1600.  
  1601.         Pirate Boss
  1602. We've got a big score to settle.
  1603.  
  1604.         Boss C
  1605. It's a girl. The pig has a girl on board!
  1606.  
  1607.         Pirate
  1608. She's cute...
  1609.  
  1610.         Pirate Boss
  1611. Shut up!  What about a girl?
  1612. Half the world's population are women!
  1613.  
  1614.         Porco Rosso
  1615. Hey, she's no ordinary girl.
  1616. She's chief engineer at the Piccolo company.
  1617.  
  1618.         Boss C
  1619. But she's so young and pretty.
  1620.  
  1621.         Boss F
  1622. She's a girl.  Are you sure?
  1623.  
  1624.         Porco Rosso
  1625. She made my plane much better than before.  She may be young, but she
  1626. knows what she's doing.
  1627.  
  1628.         Fio
  1629. Do you mean it?
  1630.  
  1631.         Porco Rosso
  1632. I never lie about flying boats.
  1633. Treat her with respect.
  1634. She came along to make sure I pay my bill.
  1635.  
  1636.         Pirate Boss
  1637. Ha, ha, ha, ha. So you're in debt too.
  1638. It serves you right!
  1639. Hey! Break the infamous red plane into pieces, but leave him his debt!
  1640.  
  1641.         Fio
  1642. Break it?  You'd dare to break the plane I made?
  1643. You're going to break such a beautiful airplane with axes?
  1644.  
  1645.         Boss F
  1646. But Miss, there is a complicated reason behind this...
  1647.  
  1648.         Fio
  1649. You're actually going to break it.
  1650.  
  1651.         Boss F
  1652. But, what I want to say is...
  1653.  
  1654.         Fio
  1655. Are you guys really flying boat pilots?
  1656. Back off!
  1657. My shoes!
  1658.  
  1659.         Fio
  1660. I've grown up with stories about flying boat pilots since I was a
  1661. small child. Grandpa always told me the flying boat pilots are the
  1662. greatest bunch of guys there are.  He said it's because the sea and
  1663. the sky purify their hearts.  So flying boat pilots are much braver
  1664. than sailors and prouder than ordinary pilots
  1665.  
  1666.         Boss
  1667. Don't tell me.  I know that. I'm a flying boat pilot myself.
  1668.  
  1669.         Fio
  1670. What they want the most, he said, is neither money nor women, but
  1671. honor.
  1672.  
  1673.         Pirates
  1674. Yes, you're right!
  1675. Long live flying boat pilots!
  1676.  
  1677.         Porco Rosso
  1678. She's really something.
  1679.  
  1680.         Pirate Boss
  1681. Okay.  We won't smash up the plane you made. But we'll lose face if
  1682. we leave without doing something.  Turn the pig into ground pork!
  1683.  
  1684.         Pirate
  1685. Yea!  Beat up the pig!
  1686.  
  1687.         Fio
  1688. What the hell are you talking about?!  You guys didn't understand a
  1689. word I said.  I asked whether you feel ashamed or not.  Aren't you
  1690. ashamed of being helped by Curtis, an American?  If your mothers
  1691. heard about that, they would cry.  What the hell are you saying, you
  1692. don't even bathe.
  1693.  
  1694.         Fio
  1695. Porco came back to fight against Curtis, for the pride and honor of
  1696. the pilots of the Adriatic.  You guys have no guts or honor. You're
  1697. the lowest of the low! Fight with dignity!
  1698.  
  1699.         Boss F
  1700. That's why I was opposed to hiring Curtis in the first place!
  1701.  
  1702.         Boss C
  1703. Coward. Trying to worm your way out of this.
  1704.  
  1705.         Pirate B
  1706. Boss, what should we do?
  1707.  
  1708.         Pirate C
  1709. She's got a convincing argument.
  1710.  
  1711.         Boss A
  1712. We have to preserve both sides' honor. Should we ask Curtis?
  1713.  
  1714.         Pirate
  1715. You mean ask him to fight the PIG again?
  1716.  
  1717.         Pirate
  1718. The contract is already over.
  1719.  
  1720.         Pirate Boss
  1721. I'm so ashamed of myself...
  1722.  
  1723. [Curtis appears]
  1724.  
  1725.         Curtis
  1726. Ha, ha, ha, ha...
  1727.  
  1728.         Pirate
  1729. It's Curtis!
  1730.  
  1731.         Curtis
  1732. I heard you talking.  I'm not going to run away!
  1733.  
  1734.         Porco Rosso
  1735. You morons.  You came down through there?
  1736.  
  1737.         Porco Rosso
  1738. Hey, hold this.
  1739.  
  1740.         Curtis
  1741. You want a return match, don't you.  But I won once already.
  1742. I'm no longer a bodyguard for these guys.
  1743.  
  1744.         Fio
  1745. You mean you won't fight for free?  What's your proposition?
  1746.  
  1747.         Curtis
  1748. She's beautiful!
  1749. Will you marry me if I win?
  1750. I'm serious.
  1751.  
  1752.         Fio
  1753. O.K.  But if Porco wins, you pay these bills.
  1754.  
  1755.         Porco Rosso
  1756. Wait, Fio!
  1757.  
  1758.         Pirate Boss
  1759. Back off, you!
  1760.  
  1761.         Pirate Boss
  1762. Miss Fio, you still have time to think about this.
  1763.  
  1764.         Fio
  1765. Ask him, not me.
  1766.  
  1767.         Curtis
  1768. These bills are a little expensive.
  1769.  
  1770.         Fio
  1771. They're extremely reasonable.
  1772.  
  1773.         Pirate Boss
  1774. Are you going to fight or not?
  1775.  
  1776.         Curtis
  1777. I'll gladly fight for the one I love.
  1778.  
  1779.         Pirate Boss
  1780. O.K.  Listen up everybody!  I'm really impressed with Miss Fio's
  1781. determination.  "Mamma Aiuto" is going to back this fight up!
  1782.  
  1783.         Boss A
  1784. The air pirates alliance will too!
  1785.  
  1786.         Pirates
  1787. Miss Fio!  See you soon!
  1788.  
  1789.         Porco Rosso
  1790. They're full of crap!
  1791.  
  1792.         Pirates
  1793. Hey pig, don't run away!
  1794.  
  1795.         Porco Rosso
  1796. Shut up and get lost!
  1797.  
  1798.         Pirate Boss
  1799. Later!
  1800.  
  1801.         Porco Rosso
  1802. This is a strange situation.  Well, you are...
  1803.  
  1804.         Fio
  1805. Don't get mad. I know, I'm foolish.
  1806.  
  1807.         Porco Rosso
  1808. Fio, I think I have to say thank you.  You gave me a chance to fight
  1809. Curtis.  Thanks.  We're in this together.
  1810.  
  1811.         Fio
  1812. You mean we're partners?
  1813.  
  1814.         Porco Rosso
  1815. Curtis and I are evenly matched.
  1816.  
  1817.         Fio
  1818. I trust in you.
  1819.  
  1820.         Porco Rosso
  1821. Trust?  I hate that word, but coming from you it sounds different.
  1822. What's wrong?  You feel sick?  Fio?
  1823.  
  1824.         Fio
  1825. I'm fine.  It's just that my heart is pounding.  To be honest, I
  1826. was really scared.  My knees are shaking.
  1827.  
  1828.         Porco Rosso
  1829. Hey?
  1830.  
  1831.         Fio
  1832. I want to swim.
  1833.  
  1834. [Off screen] Porco!  I made a mistake!
  1835.  
  1836.         Porco Rosso
  1837. What's wrong?
  1838.  
  1839.         Fio
  1840. I should have padded the bills.  We made a bad bargain.
  1841.  
  1842.         Porco Rosso
  1843. HA, HA, HA, HA.  You're right.  HA, HA, HA, HA.
  1844.  
  1845. [at night]
  1846.  
  1847.         Fio
  1848. Porco....
  1849.  
  1850.         Porco Rosso
  1851. Hmmm?  You can't sleep?
  1852.  
  1853.         Fio
  1854. Just now, I just saw... It must have been a dream...
  1855.  
  1856.         Porco Rosso
  1857. Nothing's wrong. Go back to sleep.  We have to get up early tomorrow.
  1858.  
  1859.         Fio
  1860. Porco...
  1861.  
  1862.         Porco
  1863. Yea?
  1864.  
  1865.         Fio
  1866. Why did you become a pig?
  1867.  
  1868.         Porco Rosso
  1869. I dunno...
  1870.  
  1871.         Fio
  1872. I know a lot about Captain Marco Paggot.  My father used to be in the
  1873. same unit. I like the story about the time when Captain Paggot landed
  1874. in a raging sea to save the life of an enemy pilot. I've heard it
  1875. often.
  1876.  
  1877. Porco!  What if I try kissing you?
  1878.  
  1879.         Porco Rosso
  1880. Huh?
  1881.  
  1882.         Fio
  1883. You know, like the fairy tale where a prince is turned into a frog
  1884. and a princess turns him back into a human by kissing him.
  1885.  
  1886.         Porco Rosso
  1887. Silly.  Save it for something important!
  1888.  
  1889.         Fio
  1890. Don't you like me?
  1891.  
  1892.         Porco Rosso
  1893. Of course, you're a nice girl.  Seeing you makes me wish I were human
  1894. again.
  1895.  
  1896. Be a good kid and go to sleep.
  1897.  
  1898.         Fio
  1899. Tell me a story and I will.
  1900.  
  1901.         Porco Rosso
  1902. A story?  Well... It was the last summer of the war.  We were flying
  1903. over the Adriatic on our usual patrol, aiming at Istria.  Belneldi
  1904. [Beruliini] was flying beside me.  He was an old friend of mine. That
  1905. guy. He got married just two days before.  I was best man.  He didn't
  1906. have enough leave, so he returned to battle right after the ceremony.
  1907.  
  1908.         Porco Rosso
  1909. All around me, friend and foe were falling like flies.  I had three
  1910. planes after me. I had no time to worry about my friend. In the end,
  1911. I was the only one left from my unit.  But the enemy never gave up
  1912. chasing me.  I made desperate efforts to fly away.  My hands
  1913. and feet went numb, and I grew dizzy.  I thought I was going to die.
  1914. Suddenly everything before my eyes turned white.
  1915.  
  1916.         Fio
  1917. White?
  1918.  
  1919.         Porco Rosso
  1920. Maybe it was more like being in the center of light.  Because of the
  1921. strange light, it took me a while to realize that I was in a cloud.
  1922.  
  1923. I was exhausted, and didn't have any strength left to fly.  My plane
  1924. just flew by itself.
  1925.  
  1926.         Fio
  1927. A field of clouds...
  1928.  
  1929.         Porco Rosso
  1930. Yeah.  It was amazingly quiet, and the sky was really beautiful.  Far
  1931. above me there was a line of strange clouds.
  1932.  
  1933.         Captain Paggot
  1934. Berneldi, you're alive, aren't you!  Berneldi, wait!  Where're you
  1935. going?!  Berneldi, don't go!  Are you going to leave Gina all alone?!
  1936. I'll go in your place!
  1937.  
  1938.         Porco Rosso
  1939. When I recovered my senses, I was flying over the sea, almost
  1940. touching it, alone.
  1941.  
  1942.         Fio
  1943. God said it wasn't your time yet, didn't he?
  1944.  
  1945.         Porco Rosso
  1946. I thought he was telling me to fly on alone, forever.
  1947.  
  1948.         Fio
  1949. That wouldn't have been right, because you're a good guy!
  1950.  
  1951.         Porco Rosso
  1952. The good guys were the ones who died.  Besides, what I saw might have
  1953. been Hell. Well, my story is over.  Go to sleep.
  1954.  
  1955. That damn junk man, sold me rusted cartridges.
  1956.  
  1957.         Fio
  1958. I'm glad you came back to live because I like you.  Good-night!
  1959.  
  1960. [at the race]
  1961.  
  1962.         Boss F
  1963. Curtis is backed by the Air Pirate Alliance.
  1964.  
  1965.         Others
  1966. 8 to 7, 8 to 7, ice cream, opera glasses...
  1967.  
  1968.         Pirate
  1969. Hey, hey, which one's gonna win, the pig or...
  1970.  
  1971.         Porco Rosso
  1972. Morons.  They're turning this into a party.
  1973.  
  1974.         Fio
  1975. Are they all air pirates?
  1976.  
  1977.         Porco Rosso
  1978. The Trash of the Mediterranean...
  1979. Gangsters, pirates, smugglers, spies and undercover police. There
  1980. might even be a few respectable people.
  1981.  
  1982.         Curtis
  1983. Heh, this makes my reputation rise more and more...
  1984.  
  1985.          Pirate
  1986. Ten minutes till start, ten minutes till start!
  1987.  
  1988.         Pirate Boss
  1989. This fight is between Porco Rosso and Donald Curtis! There ain't no
  1990. special rules, but any guy who fights dirty will be blackballed
  1991. forever.
  1992.  
  1993.         Audience
  1994. Enough with the introductions, let's get on with it.
  1995. Off the stage. We didn't come to hear a speech!
  1996.  
  1997.         Pirate Boss
  1998. Shut up. Any one who whines will be killed!
  1999.  
  2000.         Porco Rosso
  2001. He should try throwing a 10 ton bomb...
  2002.  
  2003.         Pirate Boss
  2004. This is the fight that will determine the fate of Miss Fio
  2005. Piccolo, whom we all love and respect.
  2006.  
  2007. Shut up, I said!
  2008. Do you understand?
  2009. If you do, clap your hands.
  2010. CLAP!
  2011.  
  2012.         Porco Rosso
  2013. Let's get started.
  2014.  
  2015.         Pirate Boss
  2016. Shut up. There are rules to be followed here. Rules.
  2017. Now, both of you place your bets.
  2018.  
  2019.         Pirate Boss
  2020. Have a seat.
  2021.  
  2022.         Fio
  2023. Thank you.
  2024.  
  2025.         Pirate Boss
  2026. Put it on the chair already!
  2027. No objections, right?
  2028. Now, shake hands before you start!
  2029.  
  2030.         Porco Rosso
  2031. No way.  I like to stay clean.
  2032.  
  2033.         Pirate Boss
  2034. What a rude guy.
  2035.  
  2036.         Curtis
  2037. Fio, as soon as this fight is over, we'll go to the church.
  2038. Don't worry.  My mom told me that growing used to each other is
  2039. better than love at first sight.
  2040.  
  2041.         Boss
  2042. You guys!
  2043.  
  2044.         Pirate
  2045. May I take a picture with you?
  2046.  
  2047.         Pirate
  2048. I took a bath already.
  2049.  
  2050.         Photographer
  2051. Everybody, smile!
  2052.  
  2053.         Pirate Boss
  2054. SMILE!
  2055.  
  2056.         Boss E
  2057. There's no time left.
  2058.  
  2059.         Boss F
  2060. If the flight is over in 3 minutes, the black plane has the
  2061. advantage...
  2062.  
  2063.         Pirate
  2064. This is great.
  2065. We should get them to do this every month.
  2066.  
  2067.         Announcer
  2068. "15 seconds to go."
  2069.  
  2070.         Pirate
  2071. They're so cool...
  2072.  
  2073.         Announcer
  2074. "5 seconds to go."
  2075. "4"
  2076. "3"
  2077. "2"
  2078. "1"
  2079. "0!"
  2080.  
  2081.         Pirate Boss
  2082. Curtis is up first!
  2083.  
  2084. This is going to be a one-sided fight.
  2085.  
  2086.         Fio
  2087. Let me borrow those.
  2088. Porco, what are you doing!  Angle higher!
  2089.  
  2090.         Pirate Boss
  2091. He'll be eating bullets if he lifts his head now.
  2092. He's harder to hit if he stays close to the water.
  2093.  
  2094.         Curtis
  2095. I know you want me to waste bullets.  I won't fall for that trick.
  2096.  
  2097.         Pirate Boss
  2098. He's looping!  The pig got behind Curtis!
  2099.  
  2100.         Fio
  2101. Looping?
  2102.  
  2103.         Pirate Boss
  2104. That technique made the pig the ace of the Adriatic.
  2105.  
  2106.         Curtis
  2107. Shit!
  2108.  
  2109.         Pirate
  2110. He's gonna shoot!
  2111.  
  2112.         Man A
  2113. He doesn't open fire.
  2114.  
  2115.         Man B and Man C
  2116. Is his machine-gun jammed!?
  2117.  
  2118.         Woman
  2119. What's wrong?
  2120.  
  2121.         Pirate Boss
  2122. I see what he's doing!  The pig won't shoot until the end.
  2123.  
  2124.         Fio
  2125. What?
  2126.  
  2127.         Pirate Boss
  2128. The pig doesn't actually kill anybody.
  2129. The American must be scared out of his mind.
  2130. You got him!  Shoot!
  2131. He still didn't shoot yet....
  2132. See, I told you he won't fire...
  2133.  
  2134. If the pig opened fire now, he would hit the American, so, he's going
  2135. to wait and hit Curtis' engine with a few bullets after Curtis gets
  2136. tired.
  2137. He said this is not war, but...
  2138. That guy is just too smug.
  2139.  
  2140.         Fio
  2141. Porco...
  2142.  
  2143.         Curtis
  2144. Are you teasing me or what?  Come on and shoot!  Is your gun broken?
  2145. Serves you right.
  2146.  
  2147.         Boss C
  2148. They're coming this way!
  2149.  
  2150.         Curtis
  2151. You're teasing me.
  2152. Keep on coming, pig!
  2153.  
  2154.         Announcer
  2155. Don't come this way!
  2156.  
  2157.         Boss
  2158. He pulled away from the pig.
  2159.  
  2160.         Announcer
  2161. Jump!
  2162.  
  2163.         Pirate
  2164. Do it over there.
  2165.  
  2166.         Pirate Boss
  2167. Fantastic!  The pig is leaving a contrail.
  2168.  
  2169.         A
  2170. You only see a fight like this once in a lifetime.
  2171.  
  2172.         B
  2173. I'm impressed.
  2174.  
  2175. [at the hotel Adriano]
  2176.  
  2177.         Gina's Pilot
  2178. I'm all ready to go, but if she doesn't hurry, the fight will be
  2179. over.
  2180.  
  2181.         Dock Attendant
  2182. She's in her room, and isn't coming out.
  2183.  
  2184.         Gina's Pilot
  2185. Does she want to go or not?
  2186. I want to see that fight...
  2187.  
  2188.         F.
  2189. "To G of Hearts, for the pig."
  2190. "Air Force found out."
  2191. "Stop stupid fight."
  2192.  
  2193.         Gina
  2194. F.  Oh, this must be from Fierrali. I'd better hurry.
  2195.  
  2196. [back at the race]
  2197.  
  2198.         Pirate
  2199. Both of them are tough.
  2200.  
  2201.         Pirate Boss
  2202. The show isn't over!
  2203. The show isn't over yet!
  2204.  
  2205.         Fio
  2206. Porco, hang in there!
  2207.  
  2208.         Porco
  2209. Whew, whew
  2210.  
  2211.         Curtis
  2212. The pig...
  2213.  
  2214.            Porco Rosso
  2215. I'm not going to give Fio to a man like you.
  2216.  
  2217.         Pirate Boss
  2218. O.K.  The pig's on Curtis' tail.
  2219. It's over!
  2220.  
  2221.         Porco Rosso
  2222. Whoops.... Jammed....
  2223.  
  2224.         Curtis
  2225. This is the finish.
  2226. Whoops... Jammed, too.
  2227.  
  2228.         Porco Rosso
  2229. You, idiot!
  2230. You're out of ammo!
  2231. Damn it, it broke. Thanks to Fio's butt...
  2232.  
  2233.         Curtis
  2234. I'm not going to finish this fight with a draw!
  2235.  
  2236.         Porco Rosso
  2237. Ha, ha, ha, ha.  This isn't a Western.
  2238. You can't hit me.
  2239.  
  2240. You...
  2241.  
  2242.         Curtis
  2243. Ha, ha, ha, ha.
  2244. You really think it will reach here?
  2245. Heigh ho Silver!
  2246.  
  2247.         Porco Rosso
  2248. Ha, ha, ha, ha.
  2249.  
  2250.         Curtis
  2251. You, stinking pig!
  2252.  
  2253.         Porco
  2254. Ha, ha. Can't reach me. You
  2255.  
  2256.         Curtis
  2257. Waa. Ha, ha, ha
  2258.  
  2259.         Porco
  2260.  
  2261. That chicken!
  2262.  
  2263.         Curtis
  2264. He did it.
  2265.  
  2266.         Porco
  2267. What's for love?
  2268.  
  2269.         Curtis
  2270. Shut up, stupid pig.
  2271.  
  2272.         Pirate Boss
  2273. Looks like something is wrong.
  2274.  
  2275.         Fio
  2276. They're coming down.
  2277.  
  2278.         Fio
  2279. They're back!
  2280.  
  2281.         Pirate Boss
  2282. Wait!  The bets can't walk away.
  2283. This is hopeless. Wait, you guys!
  2284.  
  2285.         Curtis
  2286. You fat pig!
  2287.  
  2288.         Porco Rosso
  2289. You cowboy!
  2290.  
  2291.         Curtis
  2292. Come on with your bare hands!
  2293.  
  2294.         Porco Rosso
  2295. Go back to your cows!
  2296.  
  2297.         Fio
  2298. Porco, hang in there!
  2299.  
  2300.         Curtis
  2301. Get up, pig!
  2302.  
  2303.         Curtis
  2304. You fight dirty, pig!
  2305.  
  2306.         Porco
  2307. Shut up.
  2308.  
  2309.         Curtis
  2310. You jerk
  2311.  
  2312.         Porco
  2313. You hick potato!
  2314.  
  2315.         Curtis
  2316. Hamhock!
  2317.  
  2318.         Boss
  2319. Upper cut, upper cut, block. Block, block.
  2320.  
  2321.         Boss A
  2322. Taking bets. Bets still are open! The alliance is banker.
  2323.  
  2324.         Boss F
  2325. Do we have a gong. A gong?
  2326.  
  2327. [in the air]
  2328.  
  2329.         Gina
  2330. Can't you fly faster?
  2331.  
  2332.         Gina's Pilot
  2333. It's impossible.  The engine would burn up.
  2334.  
  2335.         Gina
  2336. Flying boat pilots are all stupid...
  2337.  
  2338. [back at the race]
  2339.  
  2340.         Porco Rosso
  2341. Hey, Fio.
  2342. Did you see my punch?
  2343.  
  2344.         Curtis
  2345. I'm gonna take him down next round.
  2346.  
  2347.         Porco Rosso
  2348. This time, I'll put him to sleep.
  2349.  
  2350.         Fio
  2351. Porco, hang in there!
  2352.  
  2353.         Curtis
  2354. I'll make prosciutto [pressed ham] out of you!
  2355.  
  2356.         Crowd
  2357. Go! Beat him up. Upper cut, upper cut. Aim for the body. They're
  2358. both losing.
  2359.  
  2360.         Curtis
  2361. Sex maniac!
  2362.  
  2363.         Porco Rosso
  2364. You're the sex maniac!
  2365. You seduce all the women around you.
  2366.  
  2367.         Curtis
  2368. You are!
  2369. Choose Gina or Fio, one or the other.
  2370.  
  2371.         Porco Rosso
  2372. What?
  2373.  
  2374.         Curtis
  2375. Don't monopolize both.  Gina is...
  2376.  
  2377.         Porco Rosso
  2378. Don't say "Gina, Gina..."
  2379.  
  2380.         Curtis
  2381. Gina loves you, pig.
  2382.  
  2383. She's...
  2384.  
  2385. waiting for you...
  2386.  
  2387. in the garden!
  2388.  
  2389.         Fio
  2390. Porco!
  2391.  
  2392.         Pirate Boss
  2393. It's the gong!
  2394.  
  2395.         Curtis
  2396. Take the count!
  2397. Look at that!
  2398.  
  2399. [in the air]
  2400.  
  2401.         Gina
  2402. I can see them.
  2403. The Italian Air Force hasn't arrived yet.
  2404.  
  2405. [back at the contest]
  2406.  
  2407.         Porco Rosso
  2408. You're a dirty liar.
  2409.  
  2410.         Curtis
  2411. Don't you understand, you idiot!
  2412. I'm not telling a lie...
  2413.  
  2414.         Porco Rosso
  2415. I won't give Fio to you.
  2416.  
  2417.         Pirate Boss
  2418. That's Gina's plane.
  2419.  
  2420.         Fio
  2421. It's an emergency signal.
  2422.  
  2423.         Pirate Referee
  2424. "1"
  2425. "2"
  2426.  
  2427.         Pirate Boss
  2428. The winner is the one who stands up first.
  2429.  
  2430.         Referee
  2431. Three, four
  2432.  
  2433.         Gina
  2434. Everybody, please let me through.
  2435.  
  2436.         Referee
  2437. Five, six
  2438.  
  2439.         Pirate Referee
  2440. Seven.
  2441. Gina, don't.
  2442. "8!"
  2443.  
  2444.         Gina
  2445. Marco, Marco, can you hear me?
  2446. Do you want to make yet another girl unhappy?
  2447.  
  2448.         Pirate Referee
  2449. "9!"
  2450.  
  2451. "Ten"
  2452.  
  2453.         Boss
  2454. He did it!
  2455.  
  2456.         Fio
  2457. Porco!
  2458.  
  2459.         Pirate Referee
  2460. Porco!
  2461.  
  2462.         Fio
  2463. Porco, thank you!
  2464.  
  2465.         Porco Rosso
  2466. Well, it was nothing.
  2467.  
  2468.         Gina
  2469. The party's over.
  2470. The Italian Air Force will be here soon.
  2471. Everybody get away quickly, please.
  2472. Come to my restaurant. It's on the house.
  2473.  
  2474.         Pirate Boss
  2475. Hey everybody, let's go!
  2476.  
  2477.         Gina
  2478. It's over.
  2479.  
  2480.         Pirate
  2481. Hey boss, hurry up!
  2482.  
  2483.         Pirate Boss
  2484. Shut up!  There are rules to follow, rules.
  2485.  
  2486. I don't like the pig, but I like you.
  2487. Become a good flying boat engineer.
  2488. Goodbye!
  2489.  
  2490.         Fio
  2491. Thank you.
  2492. Take a bath sometimes, will you?
  2493. Thank you, too, Mr. Curtis.
  2494.  
  2495.         Curtis
  2496. Next time I'll propose to you formally, not as a bet.
  2497.  
  2498.         Fio
  2499. O.K.  But I've made up my mind already.
  2500.  
  2501.         Porco Rosso
  2502. You, get in Gina's plane.
  2503.  
  2504.         Fio
  2505. No! No!
  2506. I'm going on your plane.
  2507. You said I'm your partner, didn't you?!
  2508.  
  2509.         Porco Rosso
  2510. Gina.
  2511. Take her back to the respectable world, please.
  2512.  
  2513.         Gina
  2514. You trickster. You always do this.
  2515.  
  2516.         Porco Rosso
  2517. I'm sorry.
  2518. Please leave.
  2519.  
  2520.         Gina
  2521. Let's go.
  2522.  
  2523.         Curtis
  2524. The Italian Air Force is on its way.
  2525.  
  2526.         Porco Rosso
  2527. Do you want to help me?
  2528. I'm going to draw them off.
  2529.  
  2530.         Curtis
  2531. What?
  2532. Wait, your face!
  2533. Wait!
  2534. Let me see your face!
  2535.  
  2536.         Porco Rosso
  2537. Your plane is over there!
  2538.  
  2539.         Curtis
  2540. Just let me see it a second!
  2541.  
  2542.         [Fio's Narration]
  2543. "The Italian air force arrived to find nothing. I returned to Milan,
  2544. but never saw Porco again.  Instead, I became good friends with Gina.
  2545. There have been wars and chaos since then, but our friendship has
  2546. continued.
  2547.  
  2548. After I took over the 'Piccolo' company, I made it a rule to spend
  2549. summer vacations at the Hotel Adriano. Gina has become more beautiful
  2550. over the years. The old gang still visits regularly.
  2551.  
  2552. Oh, and Mr. Curtis, he writes to me sometimes, though he is not the
  2553. president of the U.S. yet.  He says he longs for that summer in the
  2554. Adriatic.
  2555.  
  2556. And as for how Gina's bet turned out, that's our secret."
  2557.  
  2558.                                         ::::: THE END :::::
  2559.  
  2560. ---------------------------------------------------------------------
  2561.  
  2562. Subject:  2.) Gina's cabaret song, THE TIME OF CHERRIES (Janin, 8/15/93)
  2563. ========================================================================
  2564.  
  2565. TRANSLATION BY: Adrienne, Sarah, and Gordon
  2566. REVISED BY: Pascal Janin, August 15, 1993
  2567.  
  2568. Following is Gina's cabaret song, plus translation
  2569.  
  2570. Le Temps des Cerises (Lyrics: J.B. Clement; Music: A. Renard)
  2571.  
  2572.         Quand nous chanterons le temps des cerises,
  2573.         Et gai rossignol et merle moqueur
  2574.         Seront tous en fete!
  2575.         Les belles auront la folie en tete
  2576.         Et les amoureux, du soleil au coeur!
  2577.         Quand nous chanterons le temps des cerises,
  2578.         Sifflera bien mieux le merle moqueur!
  2579.  
  2580.         Mais il est bien court le temps des cerises,
  2581.         Ou l'on s'en va de cueillir en revant
  2582.         Des pendants d'oreilles
  2583.         Cerises d'amour aux robes pareilles
  2584.         Tombant sous la feulle en gouttes de sang.
  2585.  
  2586.         Mais il est bien court le temps des cerises,
  2587.         Pendants de corail qu'on cueille revants.
  2588.  
  2589.         J'aimerai toujours le temps des cerises,
  2590.         C'est de ce temps que je garde au Coeur
  2591.         Une plaie ouverte.
  2592.  
  2593. The Time of Cherries (The good old days?)
  2594. (Translated by Adrienne, Sarah, and Gordon, revised by Pascal Janin)
  2595.  
  2596.         When we come to sing of the time of cherries,
  2597.         both the jolly nightingale and the mocking blackbird
  2598.         will celebrate!
  2599.         The pretty girls will have folly on their minds
  2600.         and lovers will have the sun in their hearts!
  2601.         When we come to sing of the time of cherries,
  2602.         the mocking blackbird will whistle much better!
  2603.  
  2604.         But they are short-lived, the happy times,
  2605.         where one goes daydreaming to gather
  2606.         ear pendants (1)
  2607.         cherries of love with the same dresses
  2608.         hanging under the leaves like drops of blood.
  2609.  
  2610.         But they are short-lived, the happy times,
  2611.         coral hangings that one gathers dreaming.
  2612.  
  2613.         I will always love the time of cherries,
  2614.         it is from those times that I hold in my heart
  2615.         an open wound.
  2616.  
  2617. (1)  Cherries, when picked in pairs, look just like fancy earrings
  2618.      (ear-pendants, or "pendants d'oreilles").
  2619.  
  2620. ---------------------------------------------------------------------
  2621.  
  2622. Subject:  3.) ending song, ONCE IN A WHILE (Goldsmith/Collins, 7/27/93)
  2623. ========================================================================
  2624.  
  2625.  
  2626. TRANSLATION BY: David Goldsmith and Lee Collins, July 27, 1993
  2627.  
  2628. Following is the translation for the ending song. In order, there are
  2629. the roman transliteration, the English translation, and the original
  2630. Japanese in JIS code. The JIS code is Old JIS(2); replace the ^[
  2631. combination by escape to convert it to true JIS code.
  2632.  
  2633.  
  2634. TOKI NI WA MUKASHI NO HANASHI O
  2635.  
  2636. toki ni wa mukashi no hanashi o shiyou ka
  2637. kayoi nareta najimi no ano mise
  2638. MARONIE no namiki ga madobe ni mieteta
  2639. KOOHII o ippai de ichinichi
  2640. mienai ashita o muyami ni sagashite
  2641. dare mo ga kibou o taku shita
  2642.  
  2643. yurete ita jidai no atsui kaze ni fukarete
  2644. karadachuu de toki [kanji: shunkan] o kanjita  sou da ne
  2645.  
  2646. michibata de nemutta koto mo atta ne
  2647. doko ni mo ikenai minna de
  2648. okane wa nakute mo nan to ka ikiteta
  2649. mazushisa ga ashita o hakonda
  2650. chiisa na geshukuya ni iku nin mo oshikake
  2651. asa made sawaide nemutta
  2652.  
  2653. arashi no you ni mainichi ga moete ita
  2654. iki ga kireru made hashitta  sou da ne
  2655.  
  2656. ichimai nokotta shashin o goran yo
  2657. higedura no otoko wa kimi da ne
  2658. doko ni iru no ka ima de wa wakaranai
  2659. tomodachi mo iku nin ka iru kedo
  2660. ano hi no subete ga munashii mono da to
  2661. sore wa dare ni mo ienai
  2662.  
  2663. ima demo onaji you ni mihatenu yume o egaite
  2664. hashiri tsudukete iru yo ne  doko ka de
  2665.  
  2666.  
  2667. ONCE IN A WHILE, TALK OF THE OLD DAYS
  2668. Translated by David Goldsmith and Lee Collins, July 27, 1993
  2669.  
  2670. Composed and sung by Katou Tokiko / Arrangement by Sugano (???Sugeno)
  2671.         Youko / Piano Arrangement by Ooguchi Junichirou
  2672.  
  2673. Once in a while, shall we talk about the old days?
  2674. That familiar shop we used to visit so often
  2675. Along the road, rows of chestnut trees could be seen from the window
  2676. One cup of coffee through a whole day
  2677. Recklessly seeking an unseen tomorrow,
  2678. Everybody had hopes
  2679.  
  2680. Blown by the hot wind of that unsettled era,
  2681. we felt the moment with all our being. That's how it was.
  2682.  
  2683. Sometimes we all slept by the side of the road
  2684. None of us had anywhere to go
  2685. We had no money, yet somehow we lived
  2686. Poverty brought tommorrow
  2687. In a small boarding house, we barged in,
  2688. were rowdy till morning, then slept
  2689.  
  2690. Like a tempest, every day was aflame
  2691. We ran till we were out of breath. That's how it was.
  2692.  
  2693. Look at the one remaining photograph
  2694. The bearded fellow is you
  2695. Nowadays, there are many
  2696. friends I've lost track of
  2697. Yet I can't say that those days
  2698. were completely in vain
  2699.  
  2700. Even now, as then, tracing an unfinished dream
  2701. you're still running. Somewhere...
  2702.  
  2703.  
  2704. ^[$@;~$K$O@N$NOC$r^[(J
  2705.  
  2706. ^[$@:n;l!&:n6J!'2CF#EP5*;R!?JT6J!'?{Ln$h$&;R!?%T%"%N!&%"%l%s%8!'Bg8}=c0lO:^[(J
  2707.  
  2708. ^[$@;~$K$O@N$NOC$r$7$h$&$+^[(J
  2709. ^[$@DL$$$J$l$?!!$J$8$_$N$"$NE9^[(J
  2710. ^[$@%^%m%K%($NJBLZ$,AkJU$K8+$($F$?^[(J
  2711. ^[$@%3!]%R!]$r0lGU$G0lF|^[(J
  2712. ^[$@8+$($J$$L@F|$r!!$`$d$_$K$5$,$7$F^[(J
  2713. ^[$@C/$b$,4uK>$r$?$/$7$?^[(J
  2714.  
  2715. ^[$@$f$l$F$$$?;~Be$NG.$$Iw$K?a$+$l$F^[(J
  2716. ^[$@BNCf$G=V4V!J$H$-!K$r46$8$?!!$=$&$@$M^[(J
  2717.  
  2718. ^[$@F;C<$GL2$C$?$3$H$b$"$C$?$M^[(J
  2719. ^[$@$I$3$K$b9T$1$J$$!!$_$s$J$G^[(J
  2720. ^[$@$*6b$O$J$/$F$b!!$J$s$H$+@8$-$F$?^[(J
  2721. ^[$@IO$7$5$,L@F|$r1?$s$@^[(J
  2722. ^[$@>.$5$J2<=I20$K$$$/?M$b$*$7$+$1^[(J
  2723. ^[$@D+$^$GA{$$$GL2$C$?^[(J
  2724.  
  2725. ^[$@Mr$N$h$&$KKhF|$,G3$($F$$$?^[(J
  2726. ^[$@B)$,$-$l$k$^$GAv$C$?!!$=$&$@$M^[(J
  2727.  
  2728. ^[$@0lKg;D$C$?<L??$r$4$i$s$h^[(J
  2729. ^[$@$R$2$E$i$NCK$O7/$@$M^[(J
  2730. ^[$@$I$3$K$$$k$N$+:#$G$O$o$+$i$J$$^[(J
  2731. ^[$@M'C#$b$$$/?M$+$$$k$1$I^[(J
  2732. ^[$@$"$NF|$N$9$Y$F$,6u$7$$$b$N$@$H^[(J
  2733. ^[$@$=$l$OC/$K$b8@$($J$$^[(J
  2734.  
  2735. ^[$@:#$G$bF1$8$h$&$K8+2L$F$LL4$rIA$$$F^[(J
  2736. ^[$@Av$j$D$E$1$F$$$k$h$M!!$I$3$+$G^[(J
  2737.  
  2738.